ESTUDIO EDP ENTRENADORES OYENTES 2026 / EDP STUDY HEARING COACHES 2026Entrenadores/as Oyentes / Hearing Coaches✅ 5 minutos · 12 preguntas · Anónima / 5 minutes · 12 questions · AnonymousPlazo / Deadline: 8 de Junio / June 8, 2026Tu experiencia entrenando con personas sordas es muy valiosa. Queremos escucharte. / Your experience coaching deaf players is very valuable. We want to hear from you.La información proporcionada en este cuestionario será tratada por la Asociación Europea de Pádel para Sordos con la única finalidad de su tratamiento para el estudio del pádel para sordos a nivel europeo. Tratamiento confidencial de la información. Los datos serán compartidos únicamente con los consultores y proveedores necesarios para la realización del estudio.The information provided will be processed by the European Deaf Padel Association solely for this study. Confidential treatment. The data will only be shared with consultants and suppliers necessary for carrying out the study.Financiado por el Consejo Superior de Deportes (CSD) / Funded by the Spanish Sports Council (CSD)1. SOBRE TI / ABOUT YOU1. ¿En qué país vives? / Which country do you live in? *AfghanistanAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua and BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia and HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Indian Ocean TerritoryBruneiBulgariaBurkina FasoBurundiCabo VerdeCambodiaCameroonCanadaCayman IslandsCentral African RepublicChadChileChina, People's Republic ofChristmas IslandCocos IslandsColombiaComorosCongo, Democratic Republic of theCongo, Republic of theCook IslandsCosta RicaCroatiaCubaCuraçaoCyprusCzech RepublicCôte d'IvoireDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEast TimorEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEthiopiaFalkland IslandsFaroe IslandsFijiFinlandFranceFrance, MetropolitanFrench GuianaFrench PolynesiaFrench South TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuernseyGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHeard Island And Mcdonald IslandHondurasHong KongHungaryIcelandIndiaIndonesiaIranIraqIrelandIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJohnston IslandJordanKazakhstanKenyaKiribatiKorea, Democratic People's Republic ofKorea, Republic ofKosovoKuwaitKyrgyzstanLao People's Democratic RepublicLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacauMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmarNamibiaNauruNepalNetherlandsNetherlands AntillesNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorth MacedoniaNorthern Mariana IslandsNorwayOmanPakistanPalauPalestine, State ofPanamaPapua New GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairn IslandsPolandPortugalPuerto RicoQatarReunion IslandRomaniaRussiaRwandaSaint HelenaSaint Kitts and NevisSaint LuciaSaint Pierre & MiquelonSaint Vincent and the GrenadinesSamoaSan MarinoSao Tome and PrincipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSint MaartenSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Georgia and South SandwichSpainSri LankaStateless PersonsSudanSudan, SouthSurinameSvalbard and Jan MayenSwazilandSwedenSwitzerlandSyriaTaiwan, Republic of ChinaTajikistanTanzaniaThailandTogoTokelauTongaTrinidad and TobagoTunisiaTurkeyTurkmenistanTurks And Caicos IslandsTuvaluUS Minor Outlying IslandsUgandaUkraineUnited Arab EmiratesUnited KingdomUnited States of America (USA)UruguayUzbekistanVanuatuVatican CityVenezuelaVietnamVirgin Islands, BritishVirgin Islands, U.S.Wallis And Futuna IslandsWestern SaharaYemenZambiaZimbabwe2. ¿Cuál es tu rol en el pádel? *Entrenador/a · Coach / CoachOtro / Other3. ¿Has entrenado a jugadores sordos en pádel? / Have you coached deaf padel players? *Sí, regularmente / Yes, regularlySí, alguna vez / Yes, occasionallyNo, pero me gustaría / No, but I would like toNo / No2. TU EXPERIENCIA CON JUGADORES SORDOS / YOUR EXPERIENCE WITH DEAF PLAYERS4. ¿Cómo ha sido tu experiencia trabajando con jugadores sordos? / How has your experience working with deaf players been?Muy buena / Very goodBuena / GoodNormal, con algunas dificultades / Normal, with some difficultiesNo he trabajado con jugadores sordos / I have not worked with deaf playersComentario opcional / Optional comment:¿Cómo podemos ayudarte o mejorar esta experiencia? / How can we help or improve this experience? *Difícil por barreras de comunicación / Difficult due to communication barriersNo he trabajado con sordos / I have not worked with deaf playersOtro / Other5. ¿Qué dificultades has encontrado? / What difficulties have you encountered?Puedes marcar varias / Multiple answers allowedComunicación durante el entrenamiento / Communication during trainingFalta de formación específica para entrenar a jugadores sordos / Lack of specific training to coach deaf playersDiferencias de idioma de signos entre países / Differences in sign language between countriesFalta de materiales accesibles / Lack of accessible materialsTorneos con poca accesibilidad visual / Tournaments with poor visual accessibilityNinguna / NoneOtro / OtherComentario opcional / Optional comment:3. MEJORAS Y FUTURO / IMPROVEMENTS AND THE FUTURE6. ¿Qué ayudaría a mejorar la accesibilidad en el pádel para sordos? / What would help improve accessibility in padel for deaf people?Puedes marcar varias / Multiple answers allowedFormación específica para entrenadores oyentes / Specific training for hearing coachesMateriales de entrenamiento accesibles / Accessible training materialsMás colaboración entre entrenadores sordos y oyentes / More collaboration between deaf and hearing coachesMás información sobre accesibilidad y comunicación visual / More information on accessibility and visual communicationApoyo institucional de la federación / Institutional support from the federationComentario opcional / Optional comment:7. ¿Crees que el pádel sordo necesita mayor reconocimiento oficial? / Do you think deaf padel needs greater official recognition in Europe? *Sí, claramente / Yes, clearlySí, pero poco a poco / Yes, but graduallyNo es necesario / It's not necessaryNo sé / I don't know8. ¿Qué necesitarías para sentirte más preparado/a para entrenar a jugadores sordos? / What would help you feel more prepared to coach deaf players?Más formación específica / More specific trainingHerramientas visuales o materiales accesibles / Visual tools or accessible materialsAprender estrategias de comunicación / Learning communication strategiesTener apoyo o asesoramiento / Support or guidanceNada especial / Nothing specialOtro / OtherDéjanos tu propuesta o sugerencia / Leave us your proposal or suggestion *9. ¿Te gustaría recibir formación o herramientas para mejorar la comunicación con jugadores sordos? / Would you like to receive training or tools to improve communication with deaf players? *Sí / YesNo / NoNo sé / I don’t know10. ¿Consideras que los jugadores sordos muestran compromiso y objetivos de mejora deportiva similares a otros jugadores de pádel? / Do you consider that deaf players show commitment and competitive and development goals similar to other padel players? *Sí, claramente / Yes, clearlySí, en la mayoría de casos / Yes, in most casesDepende del nivel / It depends on the levelNo sé / I don’t know11. ¿Crees que actualmente existen suficientes recursos o formación para trabajar correctamente con jugadores sordos? / Do you think there are currently enough resources or training to work properly with deaf players?Sí / YesEn parte / PartlyNo / NoNo sé / I don’t knowComentario opcional / Optional comment12. ¿Crees que el pádel ayuda a crear una mejor comunicación y convivencia entre personas sordas y oyentes? / Do you think padel helps to create better communication and coexistence between deaf and hearing people? *Sí, claramente / Yes, clearlySí, en parte / Yes, partlyPoco / A littleNo sé / I don’t knowAcepto que la anterior información proporcionada será tratada para las finalidades descritas anteriormente / I agree that the above information provided will be processed for the purposes described above.Gracias. Tu experiencia mejora el pádel para todos.Thank you. Your experience improves padel for everyoneEste estudio busca mejorar la accesibilidad y el desarrollo del pádel para personas sordas en Europa.This study aims to improve accessibility and the development of padel for deaf people in Europe.Asociación Europea de Pádel para SordosEuropean Deaf Padel Association · EDP 2026www.europeandeafpadel.com | info@europeandeafpadel.comEnviar / Submit